ハロー。Yumaです。
皆様、今日も楽しんで語学してますか?
私は日頃からより多く英語に触れるため、ニュースサイトなどメディア記事にも触れるようにしています。
特に毎日チェックしているのがNPRというサイトで、ここでは記事(英文)に加え音声も聞くことができるので読解とリスニングの両方を鍛えることができます。
ニュースサイトでは政治、経済など多様な情報が取り上げられるため専門的な語や見慣れない表現を学ぶことができます。
今回は米国の政治に関する記事でよく見つける英単語について調べてみました。
英語"Capitol"の意味とは?
政治に関する記事でよく"the Capitol"または"State
Capitol"という単語を目にします。
念のため、"capital"ではありませんので注意です。
この単語の意味は何でしょう?
辞書で調べてみましょう。
[名]
1.((the ~))米国連邦議会議事堂;((しばしばc-))(米国の)州議会議事堂
2.(ローマの)カピトリヌスの丘;(そこにあった)カピトル神殿
(参照:kotobank.jp/ejword/capitol)
アメリカにおける国または州の議事堂を指すということで、政治関係の記事で目にする理由も納得です。
英語"Capitol"の語源とは?
また、この単語は基本的に大文字で書き始めますが、それは2つ目の意味「カピトル神殿」という固有名詞が元になっている為です。
from Latin Capitolium, name of the temple of Jupiter Optimus Maximus, protector of the city, on the Capitoline Hill in ancient Rome.
対訳:ラテン語Capitolium、古代ローマ期カピトリヌスの丘にあった都市の守護者ユピテル・オプティムス・マクシムスを祀った神殿の名前から。
(出典:Online
etymology dictionar)
守護者ユピテルはローマ神話の主神であり、そのユピテルが祀られた神殿があった丘ということからローマの中心だったわけです。
現在のカピトリヌスの丘は"Campidoglio"「カンピドリオ」という名になったものの、ローマの市庁舎が置かれており今でも政治の中心地と言えます。
そんな由緒ある固有名詞が米国の議事堂を指すようになったのは、共和制ローマのイメージを国民に喚起させる意図からだそうです。
Its use in American public architecture deliberately evokes Roman republican imagery.
(出典:Online
etymology dictionary)
英語"capital"との関係とは?
古代ローマの神殿名から「米国・州議事堂」の意味となった"Capitol"ですが、似た単語"capital"とは関係があるのでしょうか?
残念ながら関係の有無は明らかになっていないようです。
Relationship of Capitoline to capital (adj.) is likely but not certain.
(出典:Online
etymology dictionary)
英語"capital"は「首都、大文字、主要な、首都の」など複数の意味がありますが、その語源はラテン語"caput"「頭」に由来します。
先述の通り、"Capitol"はローマ神話の「主神」、つまり最高神を祀った神殿の名が由来であることを考えると関係は十分にありそうですが、明確な裏付けが無いためか推測の域を出ないということですね。
最後に
いかがでしょうか。今回は英単語"Capitol"と"capital"について調べてみました。
アメリカにおける「議事堂」を指す語が古代ローマ時代の神殿に由来するというのは驚きですが、それだけ彼らにとって古代ローマ時代が大きい影響力を持ち多くの方にとってイメージのしやすいキーワードであることの証左かもしれないですね。
今後もニュース記事を読み込んでいく中で気になったトピックスがあれば取り上げていきたいと思います。